==> language/english/plurals/drop.terminal.s <== There are a number of words (e.g., "jinni") where there is a variant spelling sans the terminal letter (e.g., "jinn") and where the plural is the same as the singular. I don't think this is in keeping with the spirit of the question. There are a number of Italian words where the final "o" is dropped to form a plural: arpeggio capriccio carroccio fascio impresario intarsio latticinio pasticcio preludio scenario seraglio solfeggio Other words are: hemiepes n pl hemiepe :a dactylic tripody having a spondaic third foot or lacking the two short syllables of the third foot koruna n pl korun or koruny also korunas :the basic monetary unit of Czechoslovakia microstomia also microstomus n pl microstomias also microstomi :an abnormally small mouth necropolis n pl necropolises or necropoles also necropoleis or necropoli :a large elaborate cemetery of an ancient city samanid n pl samanids or samani :a member of a 9th and 10th century Persian dynasty ruling from Bokhara and encouraging literature and art volksdeutscher n pl volksdeutsche :a person of German ethnic origin long settled in a central or east European country, repatriated for political reasons by the Nazi regime, and expelled into West Germany after World II **** Unless noted otherwise, all words occur in Webster's Third New International Dictionary, Merriam-Webster, Springfield, MA, 1961.